Языки: английский язык – свободно; китайский - свободно
Компьютер: Word, Excel, PowerPoint, Outlook Express, Internet Explorer, Corel Draw.
2005–наст. время (1 год) Институт стран Азии и Африки при МГУ им. Ломоносова (Москва)
Магистратура факультета экономики
2001–2005 Институт практического востоковедения (Москва)
Факультет: «Регионоведение»
Специальность: экономист (специализация по экономике Китая),
тема диплома – “Трансформация внешнеэкономической политики Китая:
импортная и экспортная политика”
Красный диплом об окончании института
Март 2004 Государственная комиссия по профессиональным тестам по
китайскому языку (Пекин, Китай)
• Экзамен и получение сертификата HSK (Certificate of Chinese Proficiency)
Июль 2004 Институт практического востоковедения (Москва)
• Стажировка по китайскому языку в Яньшаньском институте, г.Циньхуаньдао, Китай
Замещение вакантной должности внештатного сотрудника/ переводчика со знанием китайского языка (работа на дому, удаленная работа или с неполной занятостью)
Experience:
март 2004 г. – настоящее время “Intri” (Москва)
Переводчик (частичная занятость)
• телефонные переговоры с директором китайской компании относительно закупок тканей
• письменный перевод и составление деловых писем (с/на русский, китайский, английский)
• переговоры в Пекине при личной встрече
июнь 2004 г. “СпецКровДизайн” (производство металлочерепицы), Москва
Переводчик
• устный перевод переговоров (с/на русский, китайский, английский)
с тайваньским сервисным специалистом во время наладки линии по производству металлочерепицы
Personality:
ответственность, коммуникабельность, дисциплинированность, позитивность в общении, неконфликтность
---
Дата рождения: 16.09.1983г.
Гражданство: Россия
Семейное положение: не