Опыт перевода деловой корреспонденции, таможенной документации, технических сопровождений. Ведение телефонных переговоров и деловой корреспонденции на английском и китайском языках. Составление писем, служебных записок, запросов, приказов, организация документооборота.
Высшее образование по специальности лингвист-переводчик (китайский и английский языки)
Незаконченное высшее образование по специальности финансы и кредит
Работа в стабильно развивающейся российской компании
Опыт работы:
1 год Консультант -преподаватель английского языка в г.Гуанчжоу
0.5 года Гид-переводчик в Китае
3 года Секретарь кафедры иностранных языков АмГУ
1 год Переводчик с китайского и английского языков
0.5 года Клиент-менеджер гостиничного комплекса Ramada, США
Личные качества:
Ответственность, высокая работоспособность, аккуратность, целеустремленность, умение мобилизоваться в условиях повышенной нагрузки. Способность и готовность к обучению.
---